”I can not sleep the day also”I have soon tired I can not sleep the day also Of the middle of the night you are asleep even night of insect Atmosphere is pitch black...
”眠れない日も…”眠れない日も そろそろ 飽きてきた 夜の虫さえ 寝静まっている 真夜中の 雰囲気は 真っ暗異世界 何も見えない 何も聞こえない 時より 寝ぼけた 虫が けたたましく鳴いては やめるを繰り返し 不思議な世界が木霊する しかし 誰も 気づきゃしないし 起きもしない しかし...
”Torrents burning”It was too per the torrents blazing bonfire Shy want the moisture is evaporated water thirst throat of body In the cooler it had been...
”轟々と燃え盛る…”轟々と燃え盛る 焚き火に あたりすぎた 体の水分が蒸発し 喉が渇き 水を欲しがり 買ってきてあった クーラーの中の 冷えすぎたビールを体に流し込む 炭酸が喉元を掻き毟るように 通り抜けていく 飲み干した目線の先に あの女性のラインを 見つめ また残りのビールを飲み干しながら...
”Lost love”Only of sea gull drifting I lost love Drifting turned to repletion eat satiety food Only the light of the scale of even sparkling...
”愛を失った…”私は 愛を失った 漂うだけの海カモメ 餌をたらふく食い 満腹になって 漂う 水の中も 煌めく鰯の鱗の光だけが 虚しく光り 波が揺れながら 太陽の光が 水面と揺れ 静かさだけが 海にはあった 朝にも 昼にも 夜にも 同じ時は流れず あの海の水面の煌めきだけが 反射する...
”I in a dream”In the dream I fleeing Per spotted also runs per spotted also running There was a feeling that was Nuru’ and wiping the nose Blood even...
”夢の中の私…”夢の中の私は 逃げ惑う 走っても ぶち当たり 走っても ぶち当たり 鼻を拭うと ヌルッとした 感触があった 暗闇に紛れて 血さえ 黒く見える 着ていた服で拭いながら 私は 逃げた どこに行ってるのかもわからないのに 出口を探した 手探りに変えて壁をさすりながら...
”Flowers bloom in the dark night”Flowers of color night down the curtain disappears into darkness Some flowers back to the bud Some flowers spend the night while in bloom...
”闇夜に咲く花…”夜が幕を下ろし 花たちの色は 暗闇に消える ある花は 蕾に戻り ある花は咲いたまま 夜を過ごし 日中に太陽を浴びて咲いた 花達の中にはいない 一際異彩を放つ花がある その花は暗黒の世界に咲く 白い花 夜の闇に咲かせる ”月下美人” 彼女は夜に咲く不思議な花...